A Carlos Somigliana
La antecocina de la "Trattoría La
Argentina", en el barrio del Trastevere, en la ciudad de Roma. Es un
ambiente amplio que se usa como lugar de estar. A la derecha está la cocina,
que el espectador no ve; a la izquierda una salida hacia los dormitorios de la
casa y a foro otra que da al salón del restaurante. Al iniciarse la acción se
escucha el sonido de un acordeón a piano. Es el Abuelo, que toca torpemente el
tango "Canzoneta", sentado en un extremo del ámbito. En el otro,
Frida trata de cerrar una valija desbordada de ropa.
ABUELO- "Cuando escolto o sole míoooo... sensa mama e sensa amore... sento un frío cui nel cuore... que me
yena de ansiedaaa... Será el alma de mi mamaaaaa... que dequé cuando era un
niño.... yora, yora o sole mío... Yo también quero
yorar". (Prolonga los compases finales
de la canción.)
(Un instante después ingresa Lucía, desde la cocina, trayendo un mate que
tiende a Frida.)
FRIDA- (con marcado acento español.) ¡Coño! Esta
maleta es muy pequeñita. Debí haber cogido la más grande. Siempre sucede lo
mismo: retorno con más cosas de las que traje.
LUCIA- ¡A qué lora sale lu
avione?
FRIDA- Aún tengo tiempo. (Sorbe el mate.) Madre: no quiero que vengas
a despedirme. ¿Me oyes?
LUCIA- Sai que no me piácheno
la despedida.
FRIDA-
¡Vale! En cuanto llegue a Madrid te escribo. (Frida termina de tomar el mate y se
lo tiende a Lucía.)
LUCIA- E cuándo va a retornar
a Roma?
FRIDA- No lo sé madre. En el
verano, tal vez.
LUCIA- ¿Cosa é tal vez?
FRIDA- Bueno... quiero decir a
lo mejor. (Lucía la mira sin entender.)
Que no es seguro. Eso quiero decir. Que no es seguro.
LUCIA- Dentro de sei mese, e
no é securo. ¿Qué hace osté a Madrí? ¿Qué tene que hacer a Madrí que no pueda
fachar a Roma?
FRIDA- Mi lugar está en
Madrid.
LUCIA- Tu lucar... tu lucar... ¿Quié
lo a deto? ¿Dío a deto que tu lucar está a Madri? ¿Dio a deto que mi lucar está
a Roma?¿Que el lucar de Martín está a Londra? ¿Eh? ¿Dío lo a deto? ¿Qué é
Dío?¿Una ayencia de turismo'?
FRIDA- (Con cansancio.) Cada vez que vengo a Roma
discutimos lo mismo.
LUCIA- Cada veche lo discutimo meno,
entonche. Porque osté viene cada veche meno. Al princhipio venía todo lo mese.
Dopo cada tre mese. Alora, dentro d, sei... ¡E no é securo!
FRIDA- Anda, madre: tráeme
otro mate. (Lucía sale hacia la cocina con el
mate.) FRIDA- ¿Sabes, madre? Le enseñé a Manolo a tomar mate. ¡Vieras
cómo le gustó! Al comienzo creía gue era una droga... algo así como la
marihuana...(Ríe) Pero oye, le dije...
En mi país lo toman hasta los niños. ¡No lo podía creer!
(En ese instante ingresa Chilo, con un
ejemplar del diario "Clarín" bajo el brazo, mascullando insultos por
lo bajo.)
FRIDA- ¿Qué sucede, tío? Estás
alterado.
CHILO- ¡Tano hijo de puta!
¡Guacho! (Frida lo mira.) El
canilla... ¡El diarero! Es un tano guacho. Hace veinte años que le compro el "Clarín",todos los días. ¿Y vos
querés creer que todos los días se lo tengo que pedir? Sabe que voy a buscar el
"Clarín". Pero no. Se lo
tengo que pedir: "Me da el Clarín
de Buenos Aires".
Todos los días lo mismo. Pero
oíme... En Buenos Aires le comprás tres días seguido el diario a un canilla y
apenas te ve venir ya te espera con el diario en la mano. Yo compraba siempre
el diario frente al policlínico Presidente Perón... Le compraba "Noticias Gráficas". Y todos los
días me esperaba con el diario en la mano. Una tarde le dije: "Cambio por Crítica". Al día siguiente me esperaba
con la"Crítica" en la mano.
¡Este tano!... ¡Veinte años! Y encima me insultó.
FRIDA- ¿Cómo te insultó?
CHILO- Y sí... Algo dijo en
italiano.
FRIDA- ¿Qué dijo?
CHILO- No le entendí. Pero se
ve que me insultó. ¡Son así! ¡Los tanos son así! En cuanto se dan cuenta que no
los entendés, te putean.
FRIDA- Pues a mí nunca me ha
pasao.
CHILO- ¿Que no? La vez pasada
lo saqué al viejo a dar una vuelta... Fuimos a ver toda la parte esa rota...
Bue: nos perdimos. Y le dije al viejo: preguntá cómo hacemos para volver al
Trastevere. El abuelo le preguntó a una viejita que salía de la iglesia y la
vieja le contestó: "Andáte a la puta que te parió".
FRIDA- (Extrañada) ¿Eso le contestó?
CHILO- Bueno... En italiano.
Pero algo parecido. ¡Y era una viejita que salía de misa!
(Desde la entrada del salón
ingresa Dante, vestido de gaucho. Tiene una servilleta que le cae sobre el
antebrazo.)
DANTE- Luchía... Luchía...
LUCIA- (Apareciendo) ¿Cosa suchede?
DANTE- Han arribato cliente.
LUCIA-(Molesta.) ¿Tan
temprano?
DANTE- E se... Tan temprano.
Andá a prepararte. ¡Vamo!
LUCIA-
¡Porca miseria! (Lucía sale hacia los dormitorios.)
DANTE- Chilo... abrime la mesa
due. Do cuberto. E cuatro para la mesa
sete. (Se asoma a la cocina.) Bruno: tre
chinculino molto cuchido... due mocheca e
una insalata de tomate e
chipolaaa... E una parriyada completa para
cuatro. (Suena el teléfono.) Trattoría La Aryentina,
bonasera . ¡Comendatore!
¿Come vai?
(Reaparece Lucía. Se ha colocado un
poncho y va hacia la salida que da al salón. Al pasar junto a Frida le dice:
LUCIA- Retorno súbito.
DANTE- (Tapa la bocina del teléfono y Ie habla a Lucía.)
Pane e chimichurri para la mesa tre. (Al
teléfono.) Ah... comendatore.... abiamo locro... E un locro especiale: a
la camatarqueña.
CHILO- (Corrige.) Catamarqueña... Catamarqueña...
DANTE- (Al teléfono.) ¡E una orden comendatore! La
távola de la fenestra para tre persona. ¡Molto piachere! (Cuelga. Va a salir y se vuelve hacia Frida.)
DANTE- Non te va ancora, ¿no?
FRIDA- (Mira la hora.) Dentro de un ratito.
DANTE-(Disculpándose.) Oyi e vernedí. Un día bravo.
¿Capishe?
FRIDA- Atiende, padre.
DANTE- (La besa.) Dopo ci vediamo.
(Dante ingresa al salón. Frida vuelve a ocuparse de la valija. Chilo está
leyendo el diario. El Abuelo toca "Canzoneta ".)
ABUELO- "La Boca....
Cayecón, Vuelta de Rocha... bodecón, Yenaro e su acordeón... ¡Canzoneta gri de
ausenchia, cruel malón de pena vieca escondida en la sombra de mi
alcohol..."
CHILO- (Leyendo el diario.) ¡Oia! Mirá, papá. El
domingo pasado estuvo de turno la farmacia de don Pascual. (Lee.) Sección 22, Almirante Brown 1302. Era la farmacia de don Pascual, ¿te acordás?
ABUELO- Entonce no va a venir
a cucar al tute. Cuando está de turno no viene a cucar al tute con me.
CHILO- ¿Qué se habrá hecho de
don Pascual? Tenía tu edad. más o menos. ABUELO- ¿Cuanto ano tengo io?
CHILO- Y ochenti... Déjeme
pensar. Salimos de Buenos Aires en el... Tenés ochenta y cinco.
ABUELO- Entonces don Pacual
tene ochenta e tre. Cuando él e arrivato a la Aryentina tenía diecioto anno... e io vente. Sempre le quievé due anno.(Se hace una pausa. El Abuelo toca.) "La Boca. cayecón,
Vuelta de Rocha... Bodecón... Yenaro e su acordeón...". ¿Así que don
Pacual está de turno oyi?
CHILO- (Con cansancio.) No, papá, no.
ABUELO- Lo diche el diario.
CHILO- Pero este diario es del domingo
pasado. Ya te lo expliqué. Aquí los diarios se leen atrasados. (Para sí.) ¡Qué tanos bestias! Además...
vaya a saber qué se hizo de don Pascual. Por lo menos. la farmacia está.
ABUELO- ¿Cuando vamo a volver
a Buenosaria. Chilo?
CHILO- Algún día, papá.
ABUELO- (Vuelve a tocar.) Quero volver a Buenosaria
a cucar al tute con don Pacual "Canzoneta gri de ausenchia... cruel malón
de pena vieca, escondida en la sombra de mi alcohol... ¡Soñé Tarento... con
chien regreso... Pero sico aquí en la Boca donde yoro mi concoca... " .
Nunca me podía canar al tute, don Pacual. (Ríe.)
¡E che nocaba! ¡Ma nunca me podía canar!
FRIDA-
¡Por fin! (Deja la valija en el suelo y va a sentarse junto a Chilo. Este la mira.)
CHILO- La Frida... Qué linda
estás. Los puntos se deben volver locos en Madrid, ¿no?
FRIDA- ¿Los puntos?
CHILO- Los gallegos... los
muchachos.
FRIDA- (Ríe.) Qué gracioso hablas tú. Me gusta
escucharte .
CHILO- ¡Qué churro! ¿Así te
dicen?
FRIDA- No... ¡Qué maja!
CHILO- ¿Maja? Es joda. (Ríe.) Oíme... no te querrán decir eso de la
maja en pelotas ¿no?
FRIDA-
¡No! (Ambos
ríen.)
CHILO- Y en cuanto te dicen
"qué maja", vos le decís, "soy argentina".
FRIDA- Argentina... porteña y
del barrio de la Boca. CHILO-Cómo te acordás. FRIDA- Siempre me lo decías.
Frida: tú eres argentina, porteña y del barrio de la Boca. ¡Tienes que
gritárselo a todo el mundo!
ABUELO-¿Qui e?
FRIDA- Soy yo, abuelo.
CHILO- La Frida, papá.
ABUELO- Credeba que era don
Pacual.
CHILO- ¿Cómo don Pascual? ¿En
Roma don Pascual?
ABUELO- E cherto. Don Pacual
está de turno oyi. Non pode venir a cucar al tute con me.
CHILO- (A Frida.) Don Pascual era el farmacéutico
de al lado de casa. En la calle Almirante Brown.
Y venía todas las
tardes a jugar a las cartas con papá.
ABUELO- Nunca me podía canar. ¡E
che nocaba! (Ríe.)
CHILO- (A Frida.) ¿Vos no te acordás?
FRIDA- No... Casi nada.
CHILO- ¡Uy... cómo te quería!
Y vos tenías locura con él. (Imita a
Frida.)"Don Pascual... Don Pascual...". Cada vez que lo veías te le
tirabas a los brazos. ¡Tenía locura con vos! Y él fue el que te subió al barco
en brazos. ¿No te acordás? (Frida niega.)
Claro... vos debías tener cinco años...
FRIDA- Menos de cuatro.
CHILO- ¡Cómo lloraba don
Pascual! Siempre me lo acuerdo... en el muelle, llorando y agitando los brazos.
Un tano macanudo.
ABUELO- Sempre íbamo a la piazza Venechia con don Pacual, e cucábamos
al tute baco lo árbole. (A Frida.) En
la piazza Venechia. Cherca de casa.
CHILO- Ese es el Parque
Lezama, papá.
ABUELO- ¡Eco! El Parque
Lezama. E mirábamo el Coliseo.
CHILO- ¿Qué Coliseo? La cancha
de Boca.
ABUELO- Eco. Está tuta rota la cancha
de Boca. (Toca.) "Pero sico aquí
en la Boca, donde yoro mi concoca... ¡Soñé Tarento... con chien
regreso!..."
(Frida se ha puesto a hojear el "Clarín".)
FRIDA- ¿Sabes tío? Casi no me
acuerdo nada de Buenos Aires. Pero tengo una imagen: una vez me llevaste a
caminar por una calle llena de gente...
CHILO- Sería la calle Florida.
Siempre te llevaba a la calle Florida.
FRIDA- Había mucha gente.
CHILO- ¡Ja! La calle más linda
del mundo.
FRIDA- Florida. Tendrá flores.
CHILO- ¡Está llena de flores! Y
árboles que se entrecruzan por arriba... puentecitos... góndolas... músicos y
poetas que recitan. Y la gente canta y baila. FRIDA- ¡Qué hermoso!
(En ese instante suena el teléfono. A parece Dante y lo atiende.)
DANTE-Trattoría La Argentina,
bonasera. ¿Qui e? (Grita.) Quiamada da
Londra. (Ingresa Lucía agitada.)
LUCIA- E Martinchito...
Martinchito...
DANTE- (Al teléfono.) Sí,
siñorina.
LUCIA- (Le saca el tubo.) Martinchito!... Ah, sí,
siñorina, aspeto.
(Se queda esperando. Dante va
hacia el Abuelo.)
DANTE Papá... póncase el
poncho que lo prechiso. (Toma un poncho y
ayuda al Abuelo a ponérselo.) La mesa de la finestra. Sono tre cliente
molto importante. Tene que tocar osté. (El
abuelo asiente.) Ma non toca cuesta porquería de sempre. Toque la
cumparchita. ¿Se ricorda? (El Abuelo lo mira.
Dante canturrea La Cumparsita.) "Ta-ra-ra-rá...
Tarara-ra-ra-ra-ra-ra..." (El Abuelo
saca unos acordes confusos, lejanamente parecidos a "La Cumparsita".
Ambos van saliendo hacia el salón. Dante le repite la tonada de La Cumparsita.)
Cosi-cosi... Cosi, cosi, si-si-si- si-si."
LUCIA- (Al teléfono) ¡Martinchito!
Figlio mío. ¿Come vai? (Pausa.) ¡Quecome vai!
(Escucha con un gesto de impotencia.) ¡Ma
non ti capisco, figlio mío! ¿Come?
¿Come? ¿Mader? ¿Qui é mader? ¡Ah... mader!
Sí, sono io. ¡Mader! (Dirá
todo lo
que sigue, llorando y sin parar.) Ho nostalgia di te. ¿Quando
verrai a vedermi? ¿Fa molto freddo a Londra? (Escucha.)
¿Come? ¿Come? ¿Cosa é "andertan"? (A
Frida.) Diche que "no andertan".
(Frida va hacia ella y le saca
el tubo.)
FRIDA- ¿Martín? Soy yo, Frida. ¡Frida! ¡Tu
sister! ¿Cómo estás? ¡Que cómo
estás! (Pausa.) ¡Que how are you. coño! Nosotros bien...
¡No-so-tros!(Hace un gesto de impaciencia. )
Noialtri... Noialtri good . ¡Good, sí, good!
LUCIA- Domándagli quando verrá a
vedermi.
FRIDA- (A Martín.) Un momento. ¡Que un moment! (Mira a Lucía. )
LUCIA- (Nerviosa.) ¡Che gli domandi quando verrá a
vedermi!
FRIDA- No te entiendo, madre.
LUCIA- ¡Que gli domandi quando verrá a
vedermi!
(Frida, con la mirada, busca
el auxilio de Chilo.)
CHILO- No sé... dice que lo mandes a
algún lado.
FRIDA- (Al teléfono.) Dice madre... Mader diche...
No, mader sei... Que te mande... ¡Que te mande a ver! Coño: cómo se dice mandar
a ver en inglés. ¿A quién quieres que vaya a ver, madre?
LUCIA- (Histérica.) ¡Domándali si fa freddo a
Londra'
FRIDA- Dice que vayas a ver a
Fredy en Londres. (Escucha.) Fredy... Fredy.
Okey... Okey. (Cuelga. Lucía la mira expectante.) Dice
que está bien.
LUCIA-¿Que está bene, qué?
FRIDA-Me dijo okey. Okey quiere decir
que está bien. Va a ir a vérlo a Fredy.
(En ese instante ingresan Dante y el Abuelo. El Abuelo tocando.)
ABUELO- "Soñé, Tarento...
con chien regresooo. Pero sico aquí en la Boca..." DANTE- (Lo zamarrea.) Le dique que tocara "La
Cumparchita". A la yente no le piache cuesta cosa italiana que osté toca.
¡La cumparchita le piache a la yente! Cuesto e una trattoría aryentina. Va,
va... Practique la cumparchita. (A Lucía.)
¿Qué ha deto Martinchito?
LUCIA- (Llorosa. ) Que fá molto freddo a Londra.
DANTE- Eh... Sempre fa freddo a
Londra. (A Chilo.) Anota una tripa
gorda para la sete e un postre viquilante a la nuove. (A la cocina.) Bruno marche do empanada é
tre locro a la camatarqueña...
CHILO-(Corrige.) Catamarqueña.
Ca-ta-mar-que-ña.
(Dante ha salido. Lucía se
queda llorosa y Chilo anota los pedidos. Frida toma la valija.)
FRIDA,-Me voy a ir yendo,
madre.
LUCIA- (Asustada.) ¿Te vai? ¿Te vai?
FRIDA- Y sí madre. Ya es hora
LUCIA- Frida... (Se acerca a ella.) ¿Por qué no te quedá a
Roma? ¿Por qué no te quedá?
FRIDA- Madre... Ya lo
hablamos.
LUCIA- (La abraza llorando.) Quedáte a Roma...
Quedáte a Roma con me. FRIDA-No puedo, sabes que no puedo.
LUCIA- ¿Ma por qué? (Frida no contesta.) E ese uomo. ¿no? ¡E ese
uomo!
FRIDA- Sí. es Manolo también.
Pero no es sólo él.
LUCIA- Osté está enamorada de
él.
FRIDA- Sí. Y nos vamos a
casar.
LUCIA- ¿A casar? E un estranyero. ¡Non
e como noialtri! ¡E un estranyero e te va a abandonar! ¡Porque lo estranyero
sono cosí ! (La mira con odio.)¡Vate!
¡Vate e no vuelva ma!
FRIDA-Madre...
LUCIA-¡Me a ascoltato! ¡No
vuelva ma! (Se aleja de ella llorando. )
FRIDA- (Mira un instante a Lucía y
Iuego va hacia Chilo.) Adiós tío.
CHILO- Chau. piba. Buen viaje.
(Se besan.)
FRIDA- (Besa al Abuelo.) Adiós, abuelo.
ABUELO- ¿Te va a pasear?
Cuando pase por la farmachia dechile a don Pacual que lo estó esperando para
cucar al tute.
FRIDA- (Va a salir y se detiene. A Lucía.) Te voy a
escribir, madre. (Sale.) ABUELO-
"Canzoneta gri de ausenchia cruel malón de pena vieca escondida en la
sombra de mi alcohol...
¡Soñé Tarentoooo... con chien
regreso..." ¿Cuándo vamo a volver a Buenosaria, Chilo?
CHILO-
Algún día. (Desde el salón ingresa Dante agitado.)
DANTE- ¡Ma qué pasa!...
¡Luchía!... Tre mesa sen atender. ¡Tre mesa!
LUCIA- (Furiosa.) Me ne frega la
tre mesa... ¡Me ne frega la tre mesa
e me ne
frega lo cliente! (Se saca el poncho y lo arroja al
suelo. Sale llorando hacia los
dormitorios. )
DANTE- ¡Ma porca miseria!
¡Justo un vernedi! (A Chilo.) Debe
ayudarme al salón. CHlLO - ¿El salón? Nooo... De mozo no.
DANTE- ¡Ma io solo non doy abasto!
CHILO- ¿Yo servir a un tano?
¿A que me insulte? No... Ya te lo dije. Te hago el adicionista. Pero de mozo.
no. Te lo dije cuando se te ocurrió poner el restaurante. ¡De mozo, no! Ese fue
el pacto.
DANTE- Stá bene. Osté no me
ayuda. Ma no come ma. ¡Se lo curo! (Hace el
gesto de la vendeta.) ¡Non come ma! ¡Va a ir a pedir lemosna! (Sale violentamente hacia
el salón.)
CHILO- ¡Prefiero pedir limosna y no
hacerle de alcahuete a un tano de mierda!
(Chilo se pone a leer el diario. Pausa. El Abuelo toca "Canzoneta
". )
ABUELO- Agarrábamo por
Almirante Brown con don Pacual e no íbamo a la Vuelta
de Rocha. ¿Te acorda de la Vuelta de Rocha, Chilo?
CHILO- Si, papá, sí...
ABUELO- E mirábamo el Tevere.
CHILO- El Tíber, no. Eso es
acá. El... (Se detiene.) El... (Se va asustando.) ¿Cómo se llama? El...
¡Pero carajo!
ABUELO- El Tevere...
CHILO- (Furioso.) ¡No... eso es acá! E... el... (Hace un gesto de impaciencia.) ¡Pero!... Frente
a la Vuelta de Rocha... del otro lado está Avellaneda... los barcos...
Quinquela Martín... ¡Carajo! (Contento.)
¡El arroyuelo! ABUELO- Eco... el Riachuelo... e dopo el Castello de
Santangelo...
CHILO- El Riachuelo...
(El Abuelo se pone a tocar
"Canzoneta". Lentamente Chilo se va colocando el poncho que Lucía
arrojó al suelo y va hacia el salón del restaurante.)
CHILO- (Desde la puerta que da al
salón, resignado.) Comendatore . . . ¿Cosa vuole?
(Chilo sale hacia el salón. El Abuelo queda solo.)
ABUELO-Cucá osté, don Pacual. Spada e triunfo. Termenamo el partido e dopo
no vamo a piazza Venechia, ¿eh? Agarramo por Almirante Brown... cruzamo Paseo Colón e no vamo a cucar al tute baco lo
árbole. Cuando era cóvene, sempre iba al Parque Lezama. Con el mío babbo e la
mía mamma... Mi hermano Anyelito... Tuto íbamo al
Parque Lezama... E il Duche salía al balcón... la piazza yena de quente. E el queneral hablaba e no dicheva: "Descamisato...
del trabaco a casa e de casa al trabaco". E eya era rubia e cóvena. E no
dicheva: "Cuídenlo al queneral". E dopo el Duche preguntaba:
"¿Qué volete? ¿Pane o canune?" E nosotro le gritábamo: "Leña,
queneral, leña queneral". (Toca acordes
de "Canzoneta". ) Ma... dopo me tomé el barco. E el barco se
movía e el mío hermano Anyelito mi dicheva: "A la Aryentina vamo a fare plata... mucha plata... E dopo volvemo a Italia". (Ríe.) Así dicheva mi hermano Anyelito, que
Dio lo tenga en la Santa Gloria. Una tarde de sol se cayó del andamio.(Toca y canturrea.) "Canzoneta gri de
ausenchia, cruel malón de pena vieca escondida en la sombra de mi alcohol...
Soñé Tarento, con chien regreso..." ¿Cuándo vamo a volver a Italia, don
Pacual? ¿Cuándo vamo a volver a Italia?
TELON
No hay comentarios:
Publicar un comentario